Jonkin aikaa sitten Evernote vaihtoi nimensä Androidin jako-valikossa “Lisää Evernoteen”. Syynä on ilmeisesti ollut yrityksen ajatus nostaa sitä aakkosjärjestyksessä olevassa listassa lisäämällä e-kirjaimella alkavan valikkotekstin eteen a-kirjaimella alkava. Eli englanniksi teksi on nyt muodossa “Add to Evernote”.
Englanniksi tämä toimii kivasti ja Evernote nousee valikossa, mutta muille kielille käännettynä ensimmäinen sana saattaa olla mitä vaan. Suomeksi käännettynä teksti alkaa nyt l-kirjaimella ja puotaa listassa jonkin verran. Itsellä on ohjelmia sen verran, että joudun nykyään rullaamaan pari kertaa että pääsen klikkaamaan Evernotea.
Olen puhelimella Evernoten suurkuluttaja ja lisään muun muassa kiinnostavia twiittejä kokonaisena, jotta saan kiinnostaviin linkkeihin myös kontekstia mukaan.
Bisnes-mielessä tekstin vaihtaminen on ihan ymmärrettävä valinta. Oletettavasti osa Evernoten mobiilivärkkiinsä asentaneista ei välttämättä muista käyttää sitä jakovalikon kautta ja tällä heitä muistutetaan käyttämään ohjelmaa ja ehkä jossain välissä siirtymään maksaviksi asiakkaiksi.
Evernote on suomeksi ja varmaan myös muille kielille lokalisoitu kohtuullisen hyvin, mutta käännöksen aiheuttamaa “haittaa” ei ole jostain syystä jaksettu/muistettu ottaa huomioon muutosta tehtäessä. Maksaviin asiakkaisiin tällä ei välttämättä ole suoraan mitattavissa olevaa vaikutusta, mutta olisi kiinnostavaa saada tästä lisää tietoa joskus tulevaisuudessa.